夕次盱眙縣全詩拼音、意思及解析

《夕次盱眙縣》由唐代韋應物所創作。以下是夕次盱眙縣全詩拼音、意思及解析,歡迎閱讀。

夕次盱眙縣全詩拼音、意思及解析

全詩原文

落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。

浩浩風起波,冥冥日沉夕。

人歸山郭暗,雁下蘆洲白。

獨夜憶秦關,聽鍾未眠客。

夕次盱眙縣原文帶拼音

luò fān dòu huái zhèn , tíng fǎng lín gū yì 。

落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。

hào hào fēng qǐ bō , míng míng rì chén xī 。

浩浩風起波,冥冥日沉夕。

rén guī shān guō àn , yàn xià lú zhōu bái 。

人歸山郭暗,雁下蘆洲白。

dú yè yì qín guān , tīng zhōng wèi mián kè 。

獨夜憶秦關,聽鍾未眠客。

全詩意思

落下風帆留宿在淮水岸邊的小鎮,小船停靠在孤零零的驛站。大風突起浩渺的江面上掀起了波浪,不知不覺間太陽就要落山了。人們陸續回到家中,山城也逐漸暗了下來,大雁也棲息進了蘆葦叢中,靜悄悄的只見一片白色的蘆花。夜晚孤獨的我此時想起了我的家鄉秦川。聽著遠處的鐘聲,徹夜不眠的恐怕唯有我這個遊子了。

譯文二

降落白帆,逗留河邊小鎮。停下行船,面對孤獨客棧。浩浩晚風,吹起一河碧波;彤彤夕陽,沉於冥冥溪邊。行人已歸,城郭漸暗,平沙落雁,蘆花點點,月夜獨憶家鄉,聽鍾未能成眠。

全詩註釋

次:停泊。

盱眙(xū yí):今屬江蘇,地處淮水南岸。

逗:停留。淮鎮:淮水旁的市鎮,指盱眙。

舫:船。

臨:靠近。

驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。

“人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。

蘆洲:蘆葦叢生的水洲。

秦:今陝西的別稱。因戰國時為秦地而得名。

客:詩人自稱。此句意為孤獨之夜,懷念家鄉。

創作背景

《夕次盱眙縣》是唐代詩人韋應物的作品。這是一首寫羈旅風波,泊岸停宿,客居不眠,頓生鄉思的詩。詩的前四句為第一段,是寫傍晚因路途風波,不得不停舫孤驛。後四句為第二段,是寫人雁歸宿、夜幕降臨,自夜到曉不能入眠而生鄉思客愁。全詩富有生活氣息,侃侃訴說,淡淡抒情,看是寫景,景中寓情,情由景生,景令情動。

《夕次盱眙縣》當作於唐德宗建中三年(783年),時詩人出任滁州刺史。盱眙,縣名,韋應物自長安赴滁州經過此地。

全詩解析

《夕次盱眙縣》是一首寫羈放風波,治岸停宿,客居不眠,頓生鄉思的詩,詩人因路遇風波而夕停孤釋,在孤驛中所見全是秋日傍晚的一片蕭索的景象,夜聽寒鍾思念故鄉,徹夜未眠。一片思鄉之情和愁緒全在景物的描寫之中,詩的妙處,在寓情於景,情景交融。本詩對曠野蒼涼悽清的夜景極盡渲染,把風塵漂治、羈旅愁思烘托得強烈感人。

前六句是寫傍晚因路途風波,不得不停船孤驛以及所見夜景。詩為景起,而前六句皆為景語,詩人眼光一直停留在景物上,極力渲染。帆、小鎮、船、孤驛、山郭、蘆洲,從這些具體的描述中,我們瞭解了地點、季節,甚至是逗留的原因等,詩人因“浩浩風起波”而“夕次盱”,又因“蘆花白”起了蒼涼之心,因此動了思鄉之情。

最後兩句寫自夜到曉不能入眠而生鄉思客愁,曠野蒼涼悽清的夜景,把風塵漂泊,羈旅感思烘托得強烈感人,作者的滿懷思鄉之情和愁緒全是在景物感染之下而興起的,這是詩的妙處,見景生情,寓情於景,情景交融。

全詩生活氣息極濃,官為心聲,由此詩又可見詩人氣定神閒,處事不驚的風度,對江湖風波早已是司空見慣,故等閒視之。娓娓抒情的背後,應是焦躁不安的等待,作者竟是隻字未提。書應物詩風委婉含蓄,多借物抒情。全詩侃侃訴說,淡淡抒情,景中寓情,情由景生,讀來顏為動人。

《夕次盱眙縣》寫旅途中的客思。詩人因路遇風波而夕次孤驛,在孤驛中所見全是秋日傍晚的一片蕭索的景象,夜聽寒鍾思念故鄉,徹夜未眠。一片思鄉之情和愁緒全在景物的描寫之中。詩的妙處,在寓情於景,情景交融。本詩對曠野蒼涼悽清的夜景極盡渲染,把風塵飄泊,羈旅愁思烘托得強烈感人。首聯“落帆”“停舫”意為黃昏時分船要泊岸停靠。頷聯“風起波”“日沉夕”描寫夜晚江邊的景象。頸聯“山郭暗”“蘆洲白”寫夜色降臨之景;“人歸”“雁下”意為隨著夜色降,在外的人們回到家,高飛的大雁也停下休息。尾聯“獨夜”“聽鍾”“未眠”也處處點“夕”,處處寫夜。

本文“夕次盱眙縣全詩拼音、意思及解析_唐代韋應物”由文言文之家(www.wywzj.cn)整理,僅供參考。