洋泾浜的解释

洋泾浜的词语解释是:旧时上海租界地名。该地华人洋人杂处,语言混杂,一些人以不纯正的英语跟英美人交谈(语法依据汉语,词语来自英语),这种英语被讥称为洋泾浜英语。亦泛指不规范使用的外语。

洋泾浜的解释

洋泾浜的词语解释是:旧时上海租界地名。该地华人洋人杂处,语言混杂,一些人以不纯正的英语跟英美人交谈(语法依据汉语,词语来自英语),这种英语被讥称为洋泾浜英语。亦泛指不规范使用的外语。 结构是:洋(左右结构)泾(左右结构)浜(左右结构)。 注音是:一ㄤˊㄐ一ㄥㄅㄤ。 拼音是:yáng jīng bāng。

洋泾浜的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、引证解释    【点此查看计划详细内容】

⒈旧时上海租界地名。该地华人洋人杂处,语言混杂,一些人以不纯正的英语跟英美人交谈(语法依据汉语,词语来自英语),这种英语被讥称为“洋涇浜”英语。亦泛指不规范使用的外语。引瞿秋白《饿乡纪程》七:“上上下下都能讲几句‘洋泾浜’的俄国话--哈尔滨人叫做毛子话。”叶君健《曙光》十四:“此人作为过去上海公共租界巡捕房的一个巡捕头,虽然能讲几句洋泾浜英语,但不认识英文字。”

二、网络解释

洋泾浜洋泾浜,原是上海的一条河浜,位于从前的公共租界和法租界之间,后来被填成一条马路,即今天的延安东路。所谓“洋泾浜英语”,是指那些没有受过正规英语教育的上海人说的蹩脚英语。它的特点一是不讲语法,二是按中国话“字对字”地转成英语。它最初是十九世纪中外商人使用的混杂语言,只有口头形式,没有统一的书面形式,而且变体很多。该语言流行于当时的上海洋泾浜周边地区,故由此得名。由于该语言已经退出历史舞台,“洋泾浜英语”(pidginEnglish)一般被认为与中式英语具有相同的含义,但事实上它只是中式英语的一个代表,且在一定程度上具有更为特殊的历史意义。

关于洋泾浜的成语

洒洒洋洋  洋洋自得  洋洋纚纚  喜气洋洋  洋洋大观  洋洋洒洒  泾渭自分  洋洋盈耳  纷纷洋洋  得意洋洋  

关于洋泾浜的词语

渭浊泾清  泾渭自分  

点此查看更多关于洋泾浜的详细信息