外国经典诗歌短篇

外国经典诗歌短篇

以下是外国著名短诗的精选。1. 威廉·卡洛斯·威廉姆斯的《便条》:我吃了冰箱中的那些桃子,也许是你为早餐留下来的。原谅我,它们很可口,又甜又凉。2. 《最后的诗》:我这样频频地梦见你,梦见我走了这样多的路,说了这样多的话,这样地爱着你的影子,以至从你,再也没有什么给我留下。3. 《苍白的时刻》:在这苍白的时刻,美丽的树木在做梦,我们久久地追随着。时间悄悄地过去,黑夜的手在旧墙上缝补着裂缝……4. 《如果你是我眼里的一滴泪》:如果你是我眼里的一滴泪,为了不失去你,我将永不哭泣;如果金色的阳光停止了它耀眼的光芒,你的一个微笑,将照亮我整个世界。

小编还为您整理了以下内容,可能对您也有帮助:

外国著名的短诗歌100首

博尔赫斯的《局限》普利维尔的《公园里》 威廉斯的《便条》 里尔克的《预感》 里尔克的《沉重的时刻》 里尔克的《秋日》 纪伯伦的《论孩子》 《新约•哥林多前书》中的;爱的颂歌》 威廉•布莱克的《天真的兆象》  弗罗斯特的《一条未走的路》 弗罗斯特的《停马在雪夜的林边》 简•赫斯菲尔德的《是这样的:你曾快乐》 徐志摩翻译的《窥镜》 安东尼娅•波齐的《11月》 蒂斯戴尔的《孤独》 罗伯特•勃莱的《观脸》  《通过绿色导火索催开花朵的力量》  索德格朗的《现代》 索德格朗的《爱》 索德格朗的《星星》 茨维塔耶娃的《我的日子》惠特曼的《幻象》 威廉•布莱克《爱的奥妙》《 愤怒把一个男人捣碎成很多男孩》 沃尔得特•德拉梅尔的《秋》 聂鲁达《我们已经失掉》 蒙塔来的《也许有一天清晨》 蒙塔来的《生活之恶》 拉格克维斯特的《谁从我童年的窗口走过》 珍妮黛•沙阿的《爱的边际》 海涅的《抒情插曲》 莱蒙托夫的《十四行诗》 普希金的《我曾经爱过你》 普希金的《一切都已结束》 雪莱的《给》 里尔克的《爱的歌曲》 波德莱尔的《应和》 扬尼斯•里索斯的《我们的国家》 杨尼斯•里索斯的《第三个》 扬尼斯•里索斯的《夏季》 扬尼斯•里索斯的《人与行李箱》 扬尼斯•里索斯的《坐在雨的外面》 扬尼斯•里索斯的《遗忘》 杨尼斯•里索斯的《几乎完全》 杨尼斯•里索斯的《因为》 扬尼斯•里索斯的《棱镜》 杨尼斯•里索斯的《希腊场景》 杨尼斯•里索斯的《雨后》 杨尼斯•里索斯的铂捏罗铂的《绝望》 扬尼斯•里索斯的《那听得见和听不见的》等等

英语诗歌经典短诗有哪些?

英语诗歌经典短诗有如下:

1、Rain(雨)

Rain is falling all around 雨儿在到处降落。

It falls on field and tree 它落在田野和树梢。

It rains on the umbrella here 它落在这边的雨伞上。

And on the ships at sea 又落在航行海上的船只。

2、The Star(星星)

When the blazing sun is gone 灿烂太阳已西沉。

When he nothing shines upon 它已不再照万物。

Then you show your little light 你就显露些微光。

Twinkle, twinkle all the night 整个晚上眨眼睛。

3、Dreams(梦想)

Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想。

For if dreams die 梦想若是消亡。

Life is a broken-winged bird 生命就象鸟儿折了翅膀。

That can never fly 再也不能飞翔。

Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想。

For when dreams go 梦想若是消丧。

Life is a barren field 生命就象贫瘠的荒野。

Frozen only with snow 雪覆冰封万物不生。

4、The Rainbow(霓虹)

There are bridges on the rivers 河上有桥。

As pretty as you please 如你所愿的那么悦目。

But the bow that bridges heaven 然而横跨在穹苍的长虹。

And overtops the trees 却比树梢更高。

Is prettier far than these 比这些更为美好。

5、Boats Sail On The Rivers (小舟在河上航行)。

Boats sail on the rivers 小舟在河上航行。

And ships sail on the seas 大船在海中操轮。

But clouds that sail across the sky 然而白云飘过天空时。

Are prettier far than these 比这些更为悦人。

英语诗歌经典短诗有什么?

如下:

(一)Rain雨

Rain is falling all around,雨儿在到处降落。

It falls on field and tree,它落在田野和树梢。

It rains on the umbrella here,它落在这边的雨伞上。

And on the ships at sea.又落在航行海上的船只。

(二)Never give up永不放弃

Never give up, Never lose hope. Always have faith, It allows you to cope. Trying times will pass, As they always do. Just have patience, Your dreams will come true.

So put on a smile, You'll live through your pain. Know it will pass, And strength you will gain.

永不放弃,永不心灰意冷。永存信念,它会使你应付自如。难捱的时光终将过去,一如既往。只要有耐心,梦想就会成真。露出微笑,你会走出痛苦。相信苦难定会过去,你将重获力量。

(三)A Grain of Sand一粒沙子

William Blake/威廉.布莱克

To see a world in a grain of sand.

And a heaven in a wild fllower.

Hold infinity in the palm of your hand.

And eternity in an hour.

从一粒沙子看到一个世界。

从一朵野花看到一个天堂。

把握在你手心里的就是无限。

永恒也就消融于一个时辰。

(四)Stopping by Woods on a Snowy Evening雪夜林畔驻马

By Robert Frost罗伯特.弗罗斯特。

Whose woods these are I think I know.我想我知道这是谁的树林。

His house is in the village though;他的家虽在那边乡村。

He will not see me stopping here他看不到我驻足在此地。

To watch his woods fill up with snow.伫望他的树林白雪无垠。

My little horse must think it queer我的小马一定会觉得离奇。

To stop without a farmhouse near停留于旷无农舍之地。

Between the woods and frozen lake在这树林和冰湖中间。

The darkest evening of the year.一年中最昏暗的冬夕。

He gives his harness bells a shake它将它的佩铃朗朗一牵。

To ask if there is some mistake.问我有没有弄错了地点。

The only other sound's the sweep此外但闻微风的拂吹。

Of easy wind and downy flake.和纷如鹅毛的雪片。

The woods are lovely, dark and deep.这树林真可爱,黝黑而深邃。

But I have promises to keep,可是我还要赶好几英里路才能安睡。

And miles to go before I sleep,还要赶好几英里才能安睡。

And miles to go before I sleep.还要赶好几英里才能安睡。

(五)ALWAYS HAVE A DREAM总是有一个梦想

Forget about the days when it's been cloudy. But don't forget your hours in the sun. Forget about the times you have been defeated. But don't forget the victories you have won.

Forget about the misfortunes you have encountered. But don't forget the times your luck has turned. Forget about the days when you have been lonely.

But don't forget the friendly smiles you have seen. Forget about the plans that didn't seem to work out right. But don't forget to always have a dream.

忘掉你失意的日子,但不要忘记黄金的时光。忘掉你的一次次失败,但不要忘记你夺取的胜利。忘掉你遭遇的不幸,但不要忘记你的时来运转。忘掉你的孤独日子,但不要忘记你得到的友善微笑。忘掉你没有得以顺利实施的计划,但不要放弃你的梦想。

简单又经典的英文诗歌有哪些?

1、《I Stood Upon a High Place》Stephen Crane

我站在高处——斯蒂芬·克莱恩

I stood upon a high place,

我站在高处,

And saw, below, many devils

看到下面很多鬼魂

Running, leaping,

奔跑,跳跃,

and carousing in sin.

沉醉在罪恶中。

One looked up, grinning,

有一个朝上看,咧着嘴笑,

And said, "Comrade! Brother!"

说道,“伙伴们!兄弟们!”

斯蒂芬·克莱恩,美国著名的现实主义文学家,代表作:长篇小说The Red Badge of Courage《红色英勇勋章》。克莱恩也是一位诗人,他早期的诗歌语言简练,朗朗上口,没有韵脚,打破正统地简洁,想象力令人印象深刻,这些都对现代诗歌产生了巨大的影响。

2、《Nothing Gold Can Stay》Robert Frost

美景易逝——罗伯特·弗罗斯特

Nature’s first green is gold,

大自然的第一抹新绿是金,

Her hardest hue to hold.

也是她最无力保留的颜色。

Her early leaf’s a flower;

她初发的叶子如同一朵花;

But only so an hour.

然而只能持续若此一刹那。

Then leaf subsides to leaf.

随之如花新叶沦落为旧叶。

So Eden sank to grief,

由是伊甸园陷入忧伤悲切,

So dawn goes down to day.

破晓黎明延续至晃晃白昼。

Nothing gold can stay.

宝贵如金之物岁月难保留。

罗伯特·弗罗斯特,20世纪最受欢迎的美国诗人之一,被称为“美国文学中的桂冠诗人”,他采用通俗上口的语言、人们熟知的韵律、日常生活中常见的比喻和象征手法,描写新英格兰地区宁静乡村的道德风尚,他对大自然的描写常常蕴涵深刻的、象征性的、甚至是形而上学的意义。

3、《First Fig》Edna St. Vincent Millay

第一颗无花果——埃德娜·圣·文森特·米莱

My candle burns at both ends;

我这支蜡烛在两头燃烧;

It will not last the night;

它终究撑不到拂晓;

But ah, my foes, and oh, my friends—

可是,我的对头们,还有,我的朋友们——

It gives a lovely light!

它发出的光是多么美妙!

这首诗极短,但其中的第一行却成了那个时代里“火一样的青年人”的口号,成了妇孺皆知的成语,并使诗人声名远播。

埃德娜·圣·文森特·米莱,美国诗人兼剧作家,她的《竖琴织工和其它诗歌》获得普利策奖,她早期的诗歌常趋于放诞的享乐,但是后来其作品逐渐显现出一缕淡淡的悲观,愤世嫉俗的情感日益增多,并且开始关注社会问题。

4、《I'm Nobody! Who Are You?》Emily Dickinson

我是无名之辈,你是谁?——艾米莉·狄金森

I'm nobody! Who are you?

我是无名之辈!你是谁?

Are you nobody, too?

你也是无名之辈?

Then there's a pair of us—don't tell!

那咱俩就成了一对——别出声!

They'd banish us, you know.

他们会排挤咱们——要小心!

How dreary to be somebody!

做个大人物多没劲!

How public, like a frog

多招摇——像只青蛙

To tell your name the livelong day

对着欣赏的小水洼

To an admiring bog!

整日里炫耀自己的名号!

艾米莉·狄金森,美国传奇诗人,二十世纪现代主义诗歌的先驱之一,狄金森的诗主要写生活情趣,自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意向清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。

5、《Trees》Joyce Kilmer

树——乔伊斯·基尔默

I think that I shall never see

我想我永远不会看到

A poem lovely as a tree.

一首诗像树一样可爱。

A tree whose hungry mouth is pressed

一棵树,她饥渴的唇压在

Against the earth’s sweet flowing breast;

大地流淌着甘甜乳汁的胸膛上;

A tree that looks at God all day,

—棵树,她终日仰望苍天,

And lifts her leafy arms to pray;

高举着枝繁叶茂的胳膊,祈祷着;

A tree that may in Summer wear

夏天,会有一窝知更鸟

A nest of robins in her hair;

在树的头发里栖息;

Upon whose bosom snow has lain;

冬天,树的胸前堆积着白雪,

Who intimately lives with rain.

她和雨亲密地相处。

Poems are made by fools like me,

诗可以由像我这样的傻瓜来写,

But only God can make a tree.

但树只能由上帝来创造。

乔伊斯·基尔默,诗人、新闻记者兼文学评论家,其他著作有《马戏团及其它杂文》,《大街及其它诗篇》,《创作中的文学》,以及现代天主教诗歌集《梦想和幻象》。基尔默死后被授予法功十字章。