台湾地址英文怎么写

1.台湾的英文地址翻译

繁(正)体:

台湾地址英文怎么写

90055

台湾屏东县屏东市建丰路 100 巷 12 号

新中国发明的简化字不等於旧有的简体字:

90055

台湾屏东县屏东市建丰路 100 巷 12 号

其实你照原英文寄回去也行, 一样可以到的 。

。看这地址好像是在某个幼儿园旁边 。

回答者: lw102938 - 大魔法师 八级 1-22 16:53

~回答大致正确瑕不掩瑜

补充说明

繁(正)体:

90055

台湾屏东县屏东市建丰路 100 巷 12 号

新中国发明的简化字不等於旧有的简体字:

90055

台湾屏东县屏东市建丰路 100 巷 12 号

其实你照原英文寄回去也行, 一样可以到的 。

。看这地址好像是在某个幼儿园旁边 。

附近没有幼儿园,建丰路头式丰连街,路尾和广东路呈垂直状!

LN100=LANE 100 =L.100=100巷

寄到台湾用英文地址可以么

~保证可以

2.帮我翻译一下台湾的一个地址

No.1, Alley3, Sec.3-22, An-Lin Road, Hsitun District, Taichung

【地址如下】:

台湾省台中市西屯区安林路3之22巷3弄1号

◎台湾的地址通常是:

“区”-->“路”-->“段”-->“巷”-->“弄”-->“号”-->“楼层”。

据我所知,台中市的安林路没有分段,所以只是“巷、弄”上述翻译的地址应不会错的,若你不放心的话,可以同时写上英文地址,在台湾英文地址也通用!

3.台湾的英文地址翻译

繁(正)体:90055台湾屏东县屏东市建丰路 100 巷 12 号新中国发明的简化字不等於旧有的简体字:90055台湾屏东县屏东市建丰路 100 巷 12 号其实你照原英文寄回去也行, 一样可以到的 。

看这地址好像是在某个幼儿园旁边 。回答者: lw102938 - 大魔法师 八级 1-22 16:53~回答大致正确瑕不掩瑜补充说明繁(正)体:90055台湾屏东县屏东市建丰路 100 巷 12 号新中国发明的简化字不等於旧有的简体字:90055台湾屏东县屏东市建丰路 100 巷 12 号其实你照原英文寄回去也行, 一样可以到的 。

看这地址好像是在某个幼儿园旁边 。附近没有幼儿园,建丰路头式丰连街,路尾和广东路呈垂直状!LN100=LANE 100 =L.100=100巷 寄到台湾用英文地址可以么~保证可以。

4.帮忙翻译几个台湾地址成英文,有高手吗,谢谢

No.16 3F-4 ,Section 1, Chang-an East Road, Taipei

13th Floor No. 152,Jhongshan District, Sung Chiang Road, Taipei City

No. 71, Yongfu St., Sanchung,Taipei

3rd Floor,Sec 1, San Min Rd Taichung,

No. 9, F, B,no167, Dadun 14 Street, Taichung City