虽然国内有几家网站上把个体户译成:self-employed entrepreneurs.但我觉得这有欠妥当.entrepreneurs是指:
person who assumes the organization,management,and risks of a business enterprise.
众所周知, 这是指企业家.个体户的意思与此差之甚远.
所以我认为应该译成:
self-employed households/people
网站上用这个译法的较多.更合中国国情.
2. 个体户怎么用英文说虽然国内有几家网站上把个体户译成:self-employed entrepreneurs。
但我觉得这有欠妥当。entrepreneurs是指:person who assumes the organization, management, and risks of a business enterprise.众所周知,这是指企业家。
个体户的意思与此差之甚远。所以我认为应该译成:self-employed households /people 网站上用这个译法的较多。
更合中国国情。